讲座24041:意译不易——意汉口译译员的跨文化风险及其应对

发布者:吴一凡发布时间:2024-06-03浏览次数:10

主讲人:臧宇 副教授

时 间:2024-06-05 19:00 至 2024-06-05 20:30

地 点:西方语言学院

主讲人简介:臧宇,文学博士,副教授,硕士生导师(欧洲语言文学、欧洲学),意大利都灵大学访问学者,广东外语外贸大学西语学院副院长、非通用语种教学与研究中心副主任,中国人类学民族学研究会国际移民专委会常务理事,主要研究中意跨文化交际、地中海移民治理。主持省部级项目3项,出版专著2部,发表论文30余篇。

主讲内容:在日益频繁的中意跨文化交际中,口译译员常常扮演着多重角色,必须应对复杂多样的跨文化风险,频繁地穿越于中意两种典型的高语境文化之间。主讲人尝试结合理论文献、田野调查和自身的口译实践,分析意汉-汉意译员的身份与使命,解读几类常见的跨文化风险,还原其成因,并提出应对策略。

学术动态

  • 讲座24090:文学译家得是一名侦探——以破解《一个小时的故事》为例
  • 讲座24089:智慧课程建设背景下教学创新大赛实战经验分享
  • 讲座24088:中国近代文明的序曲——《文明小史》解读
  • 讲座24087:阿拉伯国家能源战略评估与中阿合作展望
  • 讲座24086:冯·克莱斯特及其时代精神之浅析——以《马贩子米歇尔·戈哈斯》为分析文本
  • 讲座24085:解码东北亚:语言与区域文化的碰撞
  • 讲座24084:特朗普2.0美国外交调整对热点问题的影响
  • 讲座24083:以法语为帆,以梦想为桨——成为联合国维和警察之路
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)